آمورش

۶ روش کاربردی “بازنویسی (پارافریز) متون انگلیسی” | paraphrase چیست؟

بسیاری از مواقع مجبور می‌شویم یک متن را بازنویسی کنیم و این مهم می‌تواند دلایل بسیاری داشته باشد. بازنویسی در انگلیسی را پارافرایز یا paraphrase می‌نامند. در این مطلب همراه ما باشید تا زیروبم پارافریز کردن متن انگلیسی را با یکدیگر بررسی کنیم.

پارافریز (بازنویسی) انگلیسی چیست؟ روش‌های پارافریز کردن متون انگلیسی پارافریز کردن متن انگلیسی در قالب نقل‌قول پارافریز کردن متن انگلیسی با خلاصه‌نویسی پارافریز کردن متن انگلیسی با گسترش دادن جمله یا Expand کردن آن پارافریز کردن متن انگلیسی با تغییر لغات پارافریز کردن متن انگلیسی با تغییر دادن ترتیب اجزای جمله پارافریز کردن متن انگلیسی با تغییر دادن گرامر یا ساختار جمله

پارافریز (بازنویسی) انگلیسی چیست؟

پارافریز کردن

روش پارافریز متون انگلیسی متنوع است که از میان آنها می‌توان به این موارد اشاره کرد: بازنویسی در قالب نقل‌قول، خلاصه‌نویسی، گسترش جلمه یا Expand کردن آن، تغییر لغات، تغییر ترتیب اجزای جمله و تغییر گرامر یا ساختار جمله.

حال اصلا چرا باید بازنویسی کرد؟ یکی از دلایل‌اش شباهت نداشتن متون به یکدیگر است. برای مثال در متون علمی، ادبی و غیره شباهت متون به یکدیگر را سرقت ادبی یا Plagiarism می‌نامند. برای جلوگیری از سرقت ادبی نیز ساده‌ترین راحت پارافریز کردن متن انگلیسی است. در واقع شما یک جمله را به زبانی دیگر یا به عبارتی دیگر از نو می‌نویسید یا تا حد زیادی آن را ویرایش می‌کنید و این می‌شود پارافریز انگلیسی.

از دست ندهید: 12 روش “تقویت مهارت رایتینگ” انگلیسی (Writing)

روش‌های پارافریز کردن متون انگلیسی

همان‌طور که پیش‌تر اشاره کردیم، پارافریز کردن متن انگلیسی را به ۶ روش می‌توان انجام داد. در ادامه با مثال‌های مختلف به این روش‌ها می‌پردازیم.

پارافریز کردن متن انگلیسی در قالب نقل‌قول

ما می‌توانیم یا یک جمله را از قالب نقل‌قول دربیاوریم یا آن را وارد این ساختار بکنیم. پاراگراف اول نسخه اصلی بوده و پاراگراف دوم نسخه پارافرایز شده.

  • نسخه اصلی

Ross (1993), in her study of poor and working-class mothers in London from 1870-1918, makes it clear that economic status to a large extent determined the meaning of motherhood. Among this population, “To mother was to work for and organize household subsistence” (p. 9).

  • نسخه پارافرایز شده (ساده‌تر)

Illness was rarely a routine matter in the nineteenth century. As Ross observes, “Maternal thinking about children’s health revolved around the possibility of a child’s maiming or death” (p. 166).

  • نسخه اصلی

2. “Josh made me really sad about last week’s incident” She said.

او گفت: «جاش مرا بابت حادثه هفته پیش بسیار ناراحت کرد».

  • نسخه پارافرایز شده (ساده‌تر)

2. She said that Josh made her really sad about last week’s incident.

او گفت که جاش او را درباره حادثه هفته پیش خیلی ناراحت کرد.

همان‌طور که مشاهده کردید، با توجه به بیان گوینده و این‌که از نقل فرد دیگری می‌خواهد دقیق حرف بزند یا صرفا گزارش دهد، انتخاب لغات، زمان و نوع افعال و علایم نگارشی متفاوت هستند و باید به این موارد در پارافریز کردن متن انگلیسی در قالب نقل‌قول توجه ویژه‌ای کنیم.

برای یادگیری بیشتر در مورد علامت نقل قول کلیک کنید.

پارافریز کردن متن انگلیسی با خلاصه‌نویسی

جمله یا پاراگراف را هر چقدر که طولانی باشد می‌خوانیم و سپس اطلاعات اصلی و ضروری آن را در قالب جمله یا جملاتی دیگر از نو می‌نویسیم.

  • متن اصلی:

1. The price of a resort vacation typically includes meals, tips and equipment rentals, which makes your trip more cost-effective.

قیمت محل استراحت در تعطیلات معمولا شامل خوراک‌ها، انعام و وسایل اجاره‌ای می‌شود که سفر شما را مقرون به‌صرفه‌تر می‌کند.

  • خلاصه شده:

2. All-inclusive resort vacations can make for an economical trip.

محل های استراحت فراگیر در تعطیلات می‌توند سفر شما را اقتصادی کند.

همان‌طور که مشاهده کردید، جمله یک خط و نیمی تبدیل به یک جمله نیم خطی و کوتاه شد بدون این‌که معنا و مفهوم خود را از دست بدهد.

از دست ندهید: چگونه رایگان “رزومه انگلیسی” بنویسم؟

پارافریز کردن متن انگلیسی با گسترش دادن جمله یا Expand کردن آن

پارافریز کردن متن انگلیسی با گسترش دادن جمله یا Expand کردن آن

برعکس خلاصه‌نویسی، هدف ما این‌جا طولانی‌تر کردن جمله است. برخلاف خلاصه‌نویسی که لغات و اطلاعات غیرضروری و تکمیلی حذف می‌شوند، در این‌جا این دست از لغات اضافه شده و سعی می‌کنیم بیشتر درباره مفهوم اصلی جمله توضیح دهیم و آن را کامل‌تر کنیم.

  • متن اصلی:

Symptoms of influenza include fever and nasal congestion.

علایم آنفولانزا شامل تب و آبریزش بینی می‌شود.

  • Expand شده:

A stuffy nose and elevated temperature are signs you may have the flu.

دماغ پر و دمای بالای بدن نشانه‌های این هستند که شما ممکن است آنفولانزا داشته باشید.

پارافریز کردن متن انگلیسی با تغییر لغات

در انگلیسی کلمات همایند و مترداف‌های زیادی وجود دارند که می‌توان از آنها در بحث بازنویسی استفاده کرد. در ادامه یک مثال ساده در این زمینه را مشاهده می‌کنید.

  • متن اصلی:

He has tons of stuff to throw away.

او وسایل زیادی برای دور انداختن دارد.

  • استفاده از مترادف:

He needs to get rid of a lot of junk.

او نیاز دارد تا از شر زباله‌های زیادی خلاص شود.

همان‌طور که مشاهده کردید کلمه tons of stuff با junk عوض شد بدون این‌که تغییری در معنا رخ بدهد. از آنجا که «او» چیزهای زیادی برای دور انداختن دارد، از نظر معنا این برآورد می‌شود که دورانداختنی‌ها برابر است با زباله.

از دست ندهید: معرفی 10 مورد از بهترین دیکشنری‌های انگلیسی به فارسی

پارافریز کردن متن انگلیسی با تغییر دادن ترتیب اجزای جمله

هر زبانی به اندازه زبان انگلیسی قابلیت جابه‌جایی اجزای جمله در خود را ندارد. همین ویژگی این زبان به بحث بازنویسی یا پارافریز کمک کرده و می‌توانیم به کمک این کار و این ترفند متن‌مان را به‌راحتی بازنویسی کنیم.

  • متن اصلی:

She made me angry when she was rude at dinner.

وقتی که او حین شام گستاخ بود مرا عصبانی کرد.

  • جابه‌جایی اجزای جمله:

Her impoliteness, gossiping, and general lack of respect at dinner infuriated me.

بی‌ادبی او، زمزمه کردن‌اش و عدم احترام‌اش به میز شام باعث خشم من شد.

همان‌طور که می‌بینید در مثال بالا فعل اصلی جمله به آخر جمله دوم انتقال یافته و این تغییر در ترتیب اجزای جمله با تغییر لغات نیز همراه بوده است.

پارافریز کردن متن انگلیسی با تغییر دادن گرامر یا ساختار جمله

در هر زبانی می‌توان با استفاده از ساختارها و قواعد مختلف جملات را به اشکال متنوعی نوشت یا بازنویسی کرد و زبان انگلیسی نیز از این قائله مستثنی نیست.

  • متن اصلی:

Giraffes like Acacia leaves and hay, and they can consume 75 pounds of food a day.

زرافه‌ها برگ اقاقیا و یونجه دوست دارند و می‌توانند روزی تا ۷۵ پاوند از آنها را بخورند.

  • تغییر ساختار جمله:

A giraffe can eat up to 75 pounds of Acacia leaves and hay daily.

یک زرافه می‌تواند روزانه تا ۷۵ پاوند برگ اقاقیا و یونجه بخورد.

  • متن اصلی:

Any trip to Italy should include a visit to Tuscany to sample the region’s exquisite wines.

هر سفری به ایتالیا می‌بایست شامل بازدید از توسکانی باشد تا بتوان در آنجا بهترین نوشیدنی‌های منطقه را تجربه کرد.

  • تغییر ساختار جمله:

Be sure to make time for a Tuscan wine-tasting experience when visiting Italy.

اطمینان حاصل کن که حین بازدید از ایتالیا، تجربه نوشیدنی‌های توسکانی را از دست ندهی.

برای یادگیری گرامر زبان انگلیسی کلیک کنید.

این بود همه ترفندها و روش‌های پارافریز کردن متن انگلیسی. امیدواریم این مطلب برای‌تان مفید واقع شده باشد و اگر سوال، انتقاد یا پیشنهادی دارید، حتما در قسمت کامنت آن را با ما در میان بگذارید.

مشاهده بیشتر

نوشته های مشابه

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

دکمه بازگشت به بالا