آمورش

داستان انگلیسی: زنی که از سقوط هواپیما در جنگل جان سالم به در برد

✅ شما با استفاده از داستان انگلیسی کوتاه می‌توانید چهار مهارت زبان انگلیسی خود را تقویت کنید. ✏️

level: advanced

voice: Transcript: ترجمه فارسی: Idioms in Persian:

voice:

Transcript:

Woman Survives Plane Crash In Jungle

In 1992, Annette Herfkens and her fiancé were on vacation in Vietnam when their plane crashed. Annette was the only survivor. She found herself alone and badly injured in the jungle.

At first, she panicked, but then she focused on her breath. She didn’t have time to worry about tigers or dying. She needed to be in the moment.

Her survival instincts kicked in, and she knew she had to find water. Annette had 12 broken bones in her hip and knee, so she could not walk. She dragged herself by her elbows to the broken plane wing to collect insulation to catch rainwater. The pain was so bad that she passed out.

Annette learned to be present in the moment, and a lesson in acceptance that she still carries today. Once she accepted that her fiance had died and her life was forever changed, she began to notice the beauty of the jungle all around her. She still describes the jungle as a safe place that she returns to in her mind when she is under stress.

After eight days alone, Annette was rescued. Years later, she applied the lessons she learned in the jungle to her life in New York. When she learned that her son Max had autism, she had to accept the new reality. Annette focused on what was there, connecting with other parents in the same boat and becoming part of a supportive community.

When Annette decided to write a book, she realized she didn’t want to focus only on her experience in the jungle. She also wanted to write about the people who helped her, the victims of the crash, and her son. When she went to Hollywood, they insisted the story be all about her, but Annette says this was counter to the qualities that saved her. She believes that her survival was due to getting over herself, living in the moment, and acceptance. Those lessons have helped her connect with other people and overcome obstacles in her life. She said, “You get over your little self, then you get your instinct to work, then you get to connect with other people, and then you achieve stuff.”

ترجمه فارسی:

زنی که از سقوط هواپیما در جنگل جان سالم به در برد

در سال ۱۹۹۲، آنت هرفکنز و نامزدش در سفری که به ویتنام برای تعطیلات رفته بودند، هواپیمای‌شان سقوط کرد. آنت تنها کسی بود که از سانحه جان سالم به در برد. بعد از آن اتفاق خود را تنها و مجروح در جنگلی دید .
در وهله‌ی اول ترس تمام وجودش را در برگرفت اما کمی بعد روی نفس هایش تمرکز کرد. او نباید زمان را به خاطر خطرهای احتمالیِ مواجه شدن با ببرها یا مرگ از دست می‌داد ،باید در آن لحظه به فکر چاره ای برای بقای خود بود.
اولین قدم هایش را برای زنده ماندن برداشت ، می دانست آب برای بقایش حیاتی است . دوازده استخوان لگن و زانویش شکسته بود و قادر به راه رفتن نبود . با آرنج‌هایش خود را به سمت بال شکسته‌ی هواپیما کشید تا وسیله‌ای برای جمع آوری آب باران پیدا کند. آنقدر دردش شدید بود که از حال رفت.
درس و تجربه ای که آنت از این اتفاق آموخت و تا امروز تاثیرش در زندگی اش هرگز کمرنگ نشده، حضور در لحظه و پذیرش شرایط بود.
وقتی او متوجه شد نامزدش را از دست داده ، با این قضیه کنار آمد و زندگی اش برای همیشه تغییر کرد او در آن شرایط توجهش را به جنگل و زیبایی های اطرافش معطوف کرد.
زمانی‌که استرس وجودش رافرا می‌گیرد آن جنگل را در ذهنش به عنوان نقطه‌ی امنی تداعی می‌کند.
پس از هشت روز تنهایی، آنت نجات یافت. سال‌ها بعد در نیویورک از تجربه‌ هایی که در جنگل آموخته بود استفاده کرد. وقتی متوجه شد پسرش مَکس مبتلا به اوتیسم است او این واقعیت را پذیرفت.
آنت تمرکزش را روی آن واقعیت گذاشت و با والدینی که شرایط مشابه داشتند ارتباط برقرار کرد و جامعه ای حمایت کننده برای کمک به یکدیگر تشکیل دادند.
زمانی‌که آنت تصمیم گرفت کتابش را بنویسد متوجه شد نمی‌خواهد تنها به تجربه ی شخصی خود در جنگل اکتفا کند، او می‌خواست درباره افرادی که به او کمک کردند، قربانیان آن سانحه‌ و بیماری پسرش هم بنویسد.
زمانی که او به هالیوود رفت، اصرار داشتند که داستان فقط درباره او باشد، اما آنت می‌گوید این چیزی است در تضاد با آنچه او را نجات داده است
آنت باور دارد که زنده ماندنش به دلیل‌ غلبه بر خواسته های خود و زندگی در لحظه و پذیرش شرایط بوده است.
این درس‌ها به او کمک کرد تا با افراد دیگر ارتباط برقرار کند و بر موانع زندگی‌اش غلبه کند. او گفت: «زمانی که به جنبه‌هایی از هویت درونی‌تان و نگرانی های خودمحورتان غلبه می‌کنید، آن زمان است که حس غریزی تان بیدار می‌شود، آم موقع است که می‌توانید با افراد دیگر ارتباط برقرار کنید و دستاوردهایی بدست آوردید.»

بهترین دوره برای یادگیری کامل مکالمه زبان انگلیسی

در هر زبانی 90 درصد مکالمه و صحبتی که شما در طول شبانه روز با افراد مختلف دارید شامل 700 قالب است که استاد کریمی و تیم متخصص آکادمی روان بعد از 3 سال این 700 قالب طلایی زبان انگلیسی را جمع‌آوری کرده‌اند و داخل ترم پیشرفته دوره جامع آکادمی روان آموزش داده‌اند. برای مشاهده دوره روی تصویر زیر کلیک کنید و برای کسب اطلاعات بیشتر به مشاورین ما با شماره تماس 09130013252 پیام دهید.

پکیج‌های آکادمی کریمی

Idioms in Persian:

be/live in the moment زندگی کردن در لحظه‌ی حال
kick in شروع به کار کردن
pass out بیهوش شدن
Be present در لحظه ی حال بودن
be under stress تحت فشار عصبی یا استرس قرار گرفتن
Be be in the same boat قرار گرفتن در موقعیت مشابه
get over yourself تمرکز روی خود راکنار بگذاریم و به مسائل و مشکلات دیگران تمرکز کنیم

همچنین مطالعه کنید:

تفاوت گرامر any more و anymore در انگلیسی

20 کالوکیشن فعل carry

بهترین پادکست‌های انگلیسی برای آیلتس

برای تمرین از طریق پادکست آموزش زبان انگلیسی و داستان‌های انگلیسی کانال کست باکس ما را دنبال کنید.

مشاهده بیشتر

نوشته های مشابه

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

دکمه بازگشت به بالا